Hebrews 12:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Ті нас за короткого часу карали, як їм до вподоби було, Цей же на користь, щоб ми стали учасниками Його святости.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ті бо на короткий час, як знали, нас карали; він же - нам на користь, щоб нас зробити учасниками святости своєї.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ті бо на мало днїв, як самі знали, карали нас; а Сей на користь (нашу), щоб ми були спільниками сьвятости Його.
Ukrainian 1905
Ті бо на мало днїв, як самі знали, карали нас; а Сей на користь (нашу), щоб ми були спільниками сьвятости Його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ті на короткий час карали нас, коли вважали це за потрібне; а цей - для нашої користи, щоб ми стали учасниками його святости.
Ukrainian 2011
Ті — на короткий час нас карали, коли вважали це за потрібне, а Цей — для нашої користі, щоб ми стали учасниками Його святості.
Ukrainian 2021
Бо ті карали нас на декілька днів на власний розсуд, а Цей — нам на користь, щоб нам мати участь у Його святості.
Ukrainian 2022
Бо вони протягом короткого часу карали нас так, як їм здавалося правильним. Коли ж нас карає Бог, це йде нам на користь, щоб ми мали участь у Його святості.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Ті карали нас, як знали, на небагато днів; Він же — на нашу користь, щоб ми стали учасниками Його святості.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тi карали нас, як знали, на небагато днiв; а Цей — на користь, щоб нам мати участь у святостi Його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ті карали нас за своїм свавіллям для небагатьох днів; а Цей – для користі, щоб нам мати участь у святості Його.
Ukrainian UMT
Суворість наших земних батьків — нетривала. Вони суворі з нами мірою свого розуміння, а Бог суворий з нами для того, щоб ми могли розділити з Ним Його святість.