Hebrews 13:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бог же миру, що з мертвих підняв великого Пастиря вівцям кров'ю вічного заповіту, Господа нашого Ісуса,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нехай Бог миру, що підняв з мертвих того, хто кров'ю вічного завіту став великим Пастирем овець, - Господа нашого Ісуса, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бог же впокою, що підняв з мертвих великого Пастиря вівцям через кров завіту вічнього, Господа нашого Ісуса Христа,
Ukrainian 1905
Бог же впокою, що підняв з мертвих великого Пастиря вівцям через кров завіту вічнього, Господа нашого Ісуса Христа,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бог же миру, що підняв з мертвих кров'ю вічного заповіту великого пастиря овець - нашого Господа Ісуса, -
Ukrainian 2011
А Бог миру, Який кров’ю вічного Завіту підняв з мертвих Великого Пастиря овець — Господа нашого Ісуса,
Ukrainian 2021
А Бог миру, Який підняв з мертвих великого Пастиря овець завдяки крові вічного завіту, нашого Господа Ісуса,
Ukrainian 2022
Нехай Бог миру, Який через кров вічного Завіту підняв із мертвих нашого Господа Ісуса – великого Пастиря овець,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бог же миру, Який воскресив з мертвих, великого Пастиря вівцям, кров'ю вічного Завіту, Господа нашого Ісуса Христа,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бог же миру, Який пiдняв iз мертвих Пастиря овець великою Кров’ю завiту вiчного, Господа нашого Iсуса Христа,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Бог миру, що з мертвих підніс великого Пастиря овечок кров’ю Заповіту вічного, Господа нашого Ісуса Христа,
Ukrainian UMT
Хай Бог миру, Який, через кров Нового Заповіту, воскресив з мертвих великого Пастиря стада Божого, нашого Господа Ісуса, знарядить вас усім добрим, щоб ви могли здійснити Його волю: зробити усе, що приємне для Нього, через Ісуса Христа, Якому нехай буде слава навічно. Амінь.