Hebrews 13:23 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Знайте, що наш брат Тимофій вже випущений, і я з ним; коли незабаром він прийде, я вас побачу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Знайте, що наш брат Тимотей уже випущений, і як прибуде скоро, то я з ним вас побачу.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Знайте, що брата нашого Тимотея випущено, з котрим, коли скоро прийде, побачу вас.
Ukrainian 1905
Знайте, що брата нашого Тимотея випущено, з котрим, коли скоро прийде, побачу вас.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Знайте, що наш брат Тимофій відпущений - і я разом з ним; якщо він незабаром прийде, я вас побачу.
Ukrainian 2011
Знайте, що наш брат Тимофій звільнений, — і я разом з ним; якщо він незабаром прийде, то я вас побачу.
Ukrainian 2021
Знайте, що брат Тимофій звільнений, і з ним я побачу вас, якщо він скоро прийде.
Ukrainian 2022
Знайте, що наш брат Тимофій звільнений, і якщо він незабаром приїде, то побачу вас разом із ним.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Знайте, що брат наш Тимофій звільнений, і якщо скоро прийде, то я з ним побачу вас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Знайте, що брат наш Тимофiй визволений, i я разом iз ним (якщо вiн скоро прийде) побачу вас.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Знайте, що брат наш Тимофій звільнений; і я разом із ним, якщо він невдовзі прийде, побачу вас.
Ukrainian UMT
Я хочу, щоб ви знали, що брат наш Тимофій звільнений з в’язниці. Якщо він встигне прибути, то ми з ним будемо разом, коли я побачу вас.