Hebrews 2:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо Хто освячує, і ті, хто освячується усі від Одного. З цієї причини не соромиться Він звати братами їх, кажучи:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо той, що освячує, і ті, що освячуються, всі від одного. Тому й не соромиться називати їх братами,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо й хто осьвячує і хто осьвячуєть ся, від Одного всї; з сієї то причини не соромить ся братами звати їх,
Ukrainian 1905
Бо й хто осьвячує і хто осьвячуєть ся, від Одного всї; з сієї то причини не соромить ся братами звати їх,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо і той, що освячує, і ті, що освячуються, - всі від одного. Через це не соромиться називати їх братами,
Ukrainian 2011
Адже і Той, Хто освячує, і ті, які освячуються, — усі від Одного. Через це Він не соромиться називати їх братами,
Ukrainian 2021
Бо і Той, Хто освячує, і ті, кого освячують, всі від Одного; з цієї причини Він не соромиться називати їх братами,
Ukrainian 2022
Адже Той, Хто освячує, і ті, що освячені, – усі від Одного. Тому Він не соромиться називати їх братами,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо Той, Хто освячує, і ті, які освячуються, — всі від Єдиного. З тієї причини Він не соромиться називати їх братами, кажучи:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Адже Хто ос­вячує i хто освячується, всi — вiд Єдиного; тому Вiн не соромиться називати їх браттями, кажучи:
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо той, що освячує, і ті, що освячуються, усі – від Єдиного; а тому Він не соромиться називати їх братами, кажучи:
Ukrainian UMT
Цей Обранець дав людям святість. І всі, хто здобув святість, одержали її від Божого Обранця, та стали однією родиною. Через те й не соромиться Ісус назвати їх своїми братами і сестрами.