Hebrews 9:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо коли кров козлів та телят та попіл із ялівок, як покропить нечистих, освячує їх на очищення тіла,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо коли кров волів і козлів та попіл із телиці, як покропить нечистих, освячує, даючи їм чистоту тіла,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо коли кров волова та козина і попіл з яловицї, окроплюючи осквернених, осьвячує на тїлесну чистоту;
Ukrainian 1905
Бо коли кров волова та козина і попіл з яловицї, окроплюючи осквернених, осьвячує на тїлесну чистоту;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо якщо кров козлів і телят та попіл телиць, коли покроплять, освячує нечистих на очищення тіла, -
Ukrainian 2011
Бо якщо кров козлів і телят та з водою змішаний попіл телиці, коли ним покропити, освячує нечистих для очищення тіла,
Ukrainian 2021
Бо якщо кров биків і козлів і попіл телиці, окроплюючи осквернених, освячує до чистоти плоті,
Ukrainian 2022
Бо якщо кров козлів, телят і попіл телиці, посипані на тих, хто нечистий, освячують їх, даючи їм чистоту тіла,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо коли кров телят та козлів та попіл телиці, через окроплений освячує осквернених, щоб чисте було тіло,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо якщо кров телят i козлiв та попiл телицi через окроплення освячує осквернених, щоб чисте було тiло,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо якщо кров телят і козлів і попіл телиці через окроплення освячує опоганених, щоб тіло було чисте,
Ukrainian UMT
Бо якщо кров козлів і биків або попіл телиці покропили тих, хто був розбещений, і відновили їх до тілесної чистоти, то наскільки ж дієвішою буде кров Христова! Духом Святим приніс Він Себе, бездоганного, Богу в пожертву. Тож Його кров очистить нашу свідомість від злих вчинків, і ми зможемо поклонятися живому Богу.