Hebrews 9:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
заповіт бо важливий по мертвих, бо нічого не варт він, як живе заповітник.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Заповіт має силу лиш по смерті, він не варт нічого, поки живе заповітник.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Завіт бо після мертвих має силу: яко ж бо нїчого не стоїть, доки жив завітуючий.
Ukrainian 1905
Завіт бо після мертвих має силу: яко ж бо нїчого не стоїть, доки жив завітуючий.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
адже ж заповіт має силу після мертвих, і не має жодної вартости, коли живе заповітник.
Ukrainian 2011
адже заповіт вступає в силу після його смерті й не має жодної вартості, поки живе заповідач.
Ukrainian 2021
Адже заповіт дійсний після померлих, оскільки ніколи не має сили, поки живе заповідач.
Ukrainian 2022
Оскільки заповіт дійсний лише після його смерті, він не набуває чинності, поки той, хто уклав заповіт, живе.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо заповіт має силу лише по смерті; інакше він нічого невартий, коли заповідач ще живе.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо заповіт дійсний після по­мер­лих: він не має сили, коли запові­дач живий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що заповіт чинний після померлих; він не має сили, коли заповідач живий.
Ukrainian UMT
Бо заповіт може діяти лише після смерті заповідника, а поки він живий, заповіт не матиме сили.