Hebrews 9:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Була бо уряджена перша скинія, яка зветься святиня, а в ній був свічник, і стіл, і жертвенні хліби.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Споруджено бо перший намет, де були світильник, стіл і хліби появлення: він зветься «Святе».
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Споруджено бо перву скиню, а в нїй сьвітильник і стіл і предложеннє хлїбів, котра зветь ся: Сьвята.
Ukrainian 1905
Споруджено бо перву скиню, а в нїй сьвітильник і стіл і предложеннє хлїбів, котра зветь ся: Сьвята.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо спочатку було збудоване шатро, в якому були і свічник, і стіл, і хліби принесення, що називається святим.
Ukrainian 2011
Тож був збудований перший намет, в якому були світильник, стіл і хліби покладання, який називається Святе.
Ukrainian 2021
Бо скинія була влаштована так: перша, в якій був світильник, стіл і хліби покладання, яка називається «святе»;
Ukrainian 2022
Було встановлено Оселю, і в її першому відділенні були світильник та стіл із хлібами покладання; це відділення називалося «Святе місце ».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо була споруджена скінія перша, в якій знаходилися — світильник, стіл і хліби жертовні, і яка називається «Святе».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо побудована була скинiя перша, в якiй був свiтильник i трапеза та жертовнi хлiби i яка називається «святе».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо споруджена була скинія перша, в котрій був світильник, і стіл, і жертовні хліби, і котра називається святе.
Ukrainian UMT
Їх було розташовано в наметі. Там стояв свічник і стіл з жертовними хлібами. Ця перша частина намету називалася Святим Місцем.