Hosea 10:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Сійте собі на справедливість, за милістю жніть, оріте собі переліг, бо час навернутись до Господа, ще поки Він прийде і правду лине вам дощем.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Засійте собі правду, жніть плід любови, розоріть собі цілину. Бо час шукати Господа, поки він прийде й виллє на вас дощеві справедливість,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нехай би ж сїяли праведність, щоб могли жати ласку; роз'орюйте в собі новину; бо вже час, шукати Господа, щоб, коли він навідається, полив вас справедливостю.
Ukrainian 1905
Нехай би ж сїяли праведність, щоб могли жати ласку; роз'орюйте в собі новину; бо вже час, шукати Господа, щоб, коли він навідається, полив вас справедливостю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сійте собі на праведність, зберіть на плід життя, засвітіть собі світло пізнання, пошукайте Господа аж доки вам не прийдуть плоди праведности.
Ukrainian 2011
Сійте собі на праведність, зберіть на плід життя, засвітіть собі світло пізнання, шукайте Господа, аж доки вам не прийдуть плоди праведності!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сійте собі у правду,­ і пожнете милість; розорюйте у себе но­вину, бо час знайти Господа, щоб Він, коли прийде, дощем пролив на вас правду.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сійте собі в правду – і пожнете милість; розорюйте у себе цілину, бо час покликати Господа, щоб Він, коли прийде, дощем вилив на вас правду.
Ukrainian UMT
Засійте собі праведність, пожніть собі відданість, зоріть собі неорану землю. Бо час настав шукати Господа, доки Він не прийшов і дощем не пролив праведність на вас.