Hosea 10:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Говорять порожні слова, клянуться фальшиво, коли заповіта складають, і на грядках польових цвіте їхнє правосуддя, немов той полин.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Пусті слова зводять, нещиро присягають, чинять умови: право буяє, немов отруйне зілля на бороздах у полі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Говорять вони пусті бесїди, криво присягають і чинять умови; за те прийде суд на них, мов отруйне зїллє на загонах в полї.
Ukrainian 1905
Говорять вони пусті бесїди, криво присягають і чинять умови; за те прийде суд на них, мов отруйне зїллє на загонах в полї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Говорячи слова, явно брехливо завіщає завіт. Зійде суд наче хабаз на землі поля.
Ukrainian 2011
Говорячи слова, явно оманливо складає завіт. Зійде суд, наче бур’ян на землі поля.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Говорять слова пусті, клянуться неправдиво, укладають союзи; за те з’явиться суд над ними, як отруйна трава на борознах поля.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Виповідають слова порожні, присягаються нещиро, складають спілки; за те з’явиться суд над ними, ніби цикута на борознах поля.
Ukrainian UMT
Вони обіцяють, нещиро присягають, укладають угоди з іншими країнами, але Господь не любить тих угод. Правосуддя росте, мов отруйний бур’ян на борознах у полі.