Hosea 10:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
За телят Бет-Авену бояться мешканці Самарії, бо в жалобі опинився через нього народ його, а жерці будуть плакати над ним, за славу його, що пішла на вигнання від нього.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
З-за бичка Бет-Авену будуть у страху мешканці Самарії. Народ бо за ним буде в жалобі, жерці його за ним тремтітимуть, - за його славою, бо відійшла від нього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Задля телця Бет-Авена затремтять Самарийські осадники; заплаче по ньому нарід його, та й сьвященники його, що ним так радїли, заплачуть по славі його, бо вона відійде від його.
Ukrainian 1905
Задля телця Бет-Авена затремтять Самарийські осадники; заплаче по ньому нарід його, та й сьвященники його, що ним так радїли, заплачуть по славі його, бо вона відійде від його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
При теляті дому Она поселяться ті, що живуть в Самарії, бо його нарід заплакав над ним. І так як його огірчили, зрадіють над його славою, бо він був переселений від нього.
Ukrainian 2011
Біля теляти дому Она поселяться ті, що живуть у Самарії, бо цей народ заплакав над ним. І так, як його засмутили, зрадіють над його славою, бо він був переселений від нього.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
За тельця Беф-Авена затремтять жителі Самарії; заплаче за ним народ його, і жерці його, які раділи за нього, будуть плакати за славою його, тому що вона відійде від нього.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
За телят Бет-Авену затремтять мешканці Самарії; заплаче за ним народ його; і жерці його, що раділи ним, будуть плакати за його славою, тому що вона відійде од нього.
Ukrainian UMT
Мешканці Самарії вшановують тельця у Бет-Авені, бо їхній народ, та священики його сумують над ним. Вони побиватимуться над втраченою славою його, бо його заберуть від них.