Hosea 13:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Тому вони стануть, як хмара поранку, і мов та роса, що зникає вранці, немов та полова, що з току виноситься бурею, і наче із комина дим.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
За те ж і будуть вони, неначе мряка вранці, немов роса, яка зникає вдосвіта, немов полова, що вітер її з току звіває; мов дим з вікна.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
За те ж вони позникають, наче мрака вранцї, наче роса, скоро улїтаюча, як полова, що її вітер з току розвіває, та як дим із комена.
Ukrainian 1905
За те ж вони позникають, наче мрака вранцї, наче роса, скоро улїтаюча, як полова, що її вітер з току розвіває, та як дим із комена.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Через це вони будуть як рання хмара і як рання роса, що йде, як полова видута з току, і як подих саранчі.
Ukrainian 2011
Через це вони будуть, як рання хмара і як рання роса, що йде, як полова, здута з току, і як подих сарани.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
За те вони будуть як ранковий туман, як роса, що скоро зникає, як полова, що звівається із току, і як дим із труби.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
За це вони будуть, – мов уранішній туман, як роса, котра швидко щезає, немов полова, котру вітер з току здуває, і наче дим з комина.
Ukrainian UMT
Ось чому вони, мов той туман, мов роса, що зникають рано-вранці, немов полова, що звіюється з току, мов дим, що здіймається з димаря.