Hosea 2:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(2-14) І спустошу її виноградника та її фіґове дерево, про які вона говорила: Це мені дар за блудодійство, що дали мені мої полюбовники. А Я оберну їх на ліс, і їх пожере польова звірина!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тепер відкрию її сором перед очима в її коханців, і ніхто її не врятує з руки моєї.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І попустошу в неї сади виноградні й фиґовину, що про них вона мовляла: се в мене подарунки, що полюбовники мої менї дарували; все те оберну я в лїс; польові зьвіри живитись муть ними.
Ukrainian 1905
І попустошу в неї сади виноградні й фиґовину, що про них вона мовляла: се в мене подарунки, що полюбовники мої менї дарували; все те оберну я в лїс; польові зьвіри живитись муть ними.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І тепер відкрию її нечистоту перед її любовниками, і ніхто її не забере з моєї руки.
Ukrainian 2011
Тепер же відкрию її нечистоту перед її любовниками, і ніхто її не забере з Моєї руки.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І спустошу виноградні лози її і смоковниці її, про які вона говорить: «це у мене подарунки, ­ які надарували мені коханці мої»; і Я перетворю їх на ліс, і польові звірі­ поїдять їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І спустошу виноградні лози її і смоковниці її, про яких вона каже: Це в мене дарунки, котрі подарували мені коханці мої; і Я перетворю їх на ліс, і польові звірі з’їдять їх.
Ukrainian UMT
Я спустошу лози її та смоковниці, про які вона казала: „Це подарунки, що їх мені давали мої коханці”. Я оберну їх на ліс, і звірі дикі пожеруть їх».