Hosea 4:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Послухайте слова Господнього, Ізраїлеві сини, бо Господь має прю із мешканцями земними, бо нема на землі ані правди, ні милости, ані богопізнання.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Слухайте слово Господнє, діти Ізраїля, бо в Господа суд із мешканцями краю: нема бо правди, ані милосердя, ні знання Бога в краю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Слухайте слово Господнє, Ізраїлські дїти! бо (готовий) суд у Господа з осадниками сієї землї; нема бо нї правди, нї милосердя, анї знання Бога на землї.
Ukrainian 1905
Слухайте слово Господнє, Ізраїлські дїти! бо (готовий) суд у Господа з осадниками сієї землї; нема бо нї правди, нї милосердя, анї знання Бога на землї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Послухайте господне слово, сини Ізраїля, томущо в Господа суд проти тих, що живуть на землі, томущо немає правди, ані милосердя, ані пізнання Бога на землі.
Ukrainian 2011
Послухайте Господнє слово, сини Ізраїля, тому що в Господа суд проти тих, що живуть на землі, тому що немає правди, ані милосердя, ані пізнання Бога на землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Слухайте слово Господнє, сини Ізраїлеві; бо суд у Господа з жителями цієї землі, тому що немає ні істини, ні милосердя, ні Богопізнання на землі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Слухайте слово Господнє, сини Ізраїля; бо суд у Господа з мешканцями цієї землі, тому що немає ні істини, ні милосердя, ні богопізнання на землі.
Ukrainian UMT
Діти Ізраїля, почуйте слово Всевишнього, бо Господь висуває звинувачення проти мешканців краю: «Немає відданості, ні послуху, ні знання Бога в землі Ізраїльській.