Hosea 4:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо Ізраїль зробився упертий, немов та уперта корова. Та тепер Господь пастиме їх, як вівцю на привіллі!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ізраїль бо впертий, як телиця вперта; хіба Господь може пасти їх, як ягня, по лугах розлогих?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо Ізраїль - упиряка, як дурна корова; то ж чи може тепер Господь пасти їх, як овець, по лугах широких?
Ukrainian 1905
Бо Ізраїль - упиряка, як дурна корова; то ж чи може тепер Господь пасти їх, як овець, по лугах широких?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо як розюшена ялівка розюшеним став Ізраїль. Тепер Господь пастиме їх як ягня на широкому місці.
Ukrainian 2011
Бо як скажена телиця, безумним став Ізраїль. Тепер Господь пастиме їх як ягня на широкому місці.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо, як уперта­ те­лиця, впертим став Ізраїль; тому чи буде тепер Господь пасти їх, як агнців на великому пасовищі?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо неначе уперта телиця, упертим став Ізраїль: тому чи буде відтепер Господь пасти їх, як ягнят на просторому пасовиську?
Ukrainian UMT
Всевишній благословив їх благами численними, та пасе їх, немов овець на пасовиську. Та Ізраїль упертий, як та вперта телиця, що неодночасно збігає зі стада.