Hosea 6:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ходіть, і вернімось до Господа, бо Він пошматував і нас вилікує, ударив і нас перев'яже!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ходіть, до Господа повернімся: бо він розірвав, він і загоїть; він ударив, він і рани перев'яже.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
В злиднях своїх будуть вони з досьвітку шукати мене й говорити: Ой вернїмось до Господа, він бо вдарив, та він і загоїть, він поранив, і сам рани перевяже.
Ukrainian 1905
В злиднях своїх будуть вони з досьвітку шукати мене й говорити: Ой вернїмось до Господа, він бо вдарив, та він і загоїть, він поранив, і сам рани перевяже.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Підемо і повернемося до нашого Господа Бога, бо Він пограбив і нас вилікує, побє і обвине нас.
Ukrainian 2011
Підемо і повернемося до нашого Господа Бога, бо Він пограбував, та нас вилікує, Він уразить, та перев’яже нас.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У скорботі своїй вони з раннього ранку будуть шукати Мене і говорити: «ходімо і повернемося до Господа! бо Він уразив — і Він зцілить нас, поразив — і перев’яже наші рани;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
У скорботі своїй вони щоранку будуть шукати Мене і говорити: Ходімо, повернемося до Господа! Бо Він уразив – Він і уздоровить нас: поранив – і перев’яже наші рани;
Ukrainian UMT
Ходім повернемось до Господа. Хоч Він пошматував, Він зцілить нас, хоч Він і вдарив нас, Він перев’яже наші рани.