Hosea 6:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І як той розбишака чигає, так ватага священиків на дорозі в Сихем учиняють розбій, бо злочин учиняють вони.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Неначе зграя розбишак, що на людей чигає, отак священиків ватага вбиває на шляху сихемськім. Вони мерзоти чинять!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як в степу розбишаки чигають на людей, так ватага сьвященників вбиває подорожних і творить гидоти.
Ukrainian 1905
Як в степу розбишаки чигають на людей, так ватага сьвященників вбиває подорожних і творить гидоти.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і твоя сила - досвідченого мужа. Священики сховали дорогу, забили Сікіму, бо вчинили беззаконня.
Ukrainian 2011
і в тебе сила досвідченого мужа. Священики сховали дорогу, побили Сікім, бо вчинили беззаконня.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Як розбійники підстерігають людину, так збіговисько священиків убиває на шляху в Сихем і робить мерзоти.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Як розбійники чатують на людину, так збіговисько священиків убиває на шляху в Сихем і вчиняє мерзоти.
Ukrainian UMT
Мов зграя злодіїв, що в засідці сидить, священики убивства коять на шляху в Сихем. Кажу Я так, бо в них лихі діла.