Isaiah 10:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
то хіба не зроблю я так само для Єрусалиму й бовванів його, як зробив я був для Самарії й божків її?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
так, як учинив я з Самарією та її богами, так само вчиню з Єрусалимом та його бовванами.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Хиба ж я не вчиню те саме з Ерусалимом і богами його, що вчинив із Самариєю й ідолами її?
Ukrainian 1905
Хиба ж я не вчиню те саме з Ерусалимом і богами його, що вчинив із Самариєю й ідолами її?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо так як я зробив Самарії і її бовванам, так зроблю і Єрусалимові і його божищам.
Ukrainian 2011
Бо так, як Я зробив Самарії та її рукотворним божищам, так зроблю Єрусалимові та його ідолам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
то чи не зроблю того самого з Єрусалимом і статуями його, як зробив із Самарією та ідолами її?»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То чи не вчиню так само й з Єрусалимом і статуями його, що вчинив із Самарією та статуями її?
Ukrainian UMT
то хіба я не зроблю з Єрусалимом та його бовванами того ж, що я зробила з Самарією та її божками?”»