Isaiah 11:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І вчинить закляттям Господь затоку моря Єгипетського, і руку Свою простягне на ріку в сильнім вітрі Своїм, і на сім потоків розділить її, й буде можна її у взутті переходити.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І висушить Господь затоку єгипетського моря теплотою свого віддиху; простягне свою руку на ріку, розділить її на сім потоків, так що й у сандалях перебристи зможеш.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І висушить Господь залив моря Египецького, й простягне руку свою на ріку в силї духа свого, й роздїлить її на сїм бродів, так що й в сандалях перебрести зможеш.
Ukrainian 1905
І висушить Господь залив моря Египецького, й простягне руку свою на ріку в силї духа свого, й роздїлить її на сїм бродів, так що й в сандалях перебрести зможеш.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Господь спустошить море Єгипту і накине свою руку на ріку сильним духом і побє сім долин так, щоб йому ходити в обуві.
Ukrainian 2011
І Господь спустошить море Єгипту, і накине Свою руку на ріку сильним духом, і поб’є сім долин, щоб Йому ходити у взутті.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І висушить Господь затоку моря Єгипетського, і простягне руку Свою на ріку в сильному вітрі Своєму, і розіб’є її на сім струмків, так що у сандаліях можуть переходити її.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І висушить Господь затоку моря Єгипетського, і простягне руку Свою на ріку Єфрат у дужому вітрі Своєму, і розділить її на сім ручаїв, так що й у сандаліях зможуть перейти її.
Ukrainian UMT
Господь геть висушить протоку Єгипетського моря, змахне рукою над Євфратом, і шалений вітер розділить річку на сім потічків, через які зможуть люди перейти, не знімаючи сандалів.