Isaiah 11:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І буде широка дорога для решти народу Його, що з Ашшуру зостанеться, як була для Ізраїля в день, коли він виходив із краю єгипетського.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І буде шлях решткам його народу, що зосталися від Ашшура, як був Ізраїлеві, коли він вийшов з Єгипту.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А тодї останок народу його, що зостанесь від Ассура, мати ме шлях ще ширший, як мав Ізраїль, вийшовши з землї Египецької.
Ukrainian 1905
А тодї останок народу його, що зостанесь від Ассура, мати ме шлях ще ширший, як мав Ізраїль, вийшовши з землї Египецької.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І буде перехід для мого народу, що остався в Єгипті, і буде для Ізраїля як в день, коли він вийшов з єгипетскої землі.
Ukrainian 2011
І буде прохід для Мого народу, який залишився в Єгипті, і буде для Ізраїля, як у день, коли він вийшов з Єгипетської землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тоді для залишку народу Його, що залишиться в Ассура, буде велика дорога, як це було для Ізраїля, коли він виходив із зем­лі Єгипетської.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тоді для останку народу Його, котрий залишиться в Ашшура, буде великий шлях, як це було для Ізраїля, коли він виходив із краю Єгипетського.
Ukrainian UMT
Відкриється шлях з Ассирії для тієї купки людей, що залишаться там, так само, як і тоді, коли в Ізраїль повернулися люди з Єгипту.