Isaiah 11:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А корова й ведмідь будуть пастися разом, разом будуть лежати їхні діти, і лев буде їсти солому, немов та худоба!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Корова й ведмедиця будуть пастися вкупі, маленькі їхні лежатимуть разочком, а лев, як віл, солому буде їсти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І ведмедиця й корова вкупі пастись будуть, а їх маленькі лежати муть поруч, ба й лев соломою харчитись разом з волом буде;
Ukrainian 1905
І ведмедиця й корова вкупі пастись будуть, а їх маленькі лежати муть поруч, ба й лев соломою харчитись разом з волом буде;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І бик і медвідь разом пастимуться, і разом будуть їхні діти, і віл і лев разом їстимуть солому.
Ukrainian 2011
Бик і ведмідь разом пастимуться, і разом будуть їхні діти, віл і лев разом їстимуть солому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І корова буде пастися з ведмедицею, і дитинчата їх будуть лежати разом, і лев, як віл, буде їсти солому.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І корова буде пастися з ведмедицею, і маленькі їхні будуть вкупі; і лев, як віл, будуть їсти солому.
Ukrainian UMT
Корова і ведмідь мирно пастимуться, а їхні малята ляжуть відпочити поряд. Лев їстиме сіно, як вівці.