Isaiah 13:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І завиють шакали в порожніх хоромах його, а гієни в веселих палацах! І близьке вже наступлення часу його, і не забаряться ці його дні!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Шакали витимуть у їхніх палацах, гієни - по розкішних замках. Близько його година, і не загаються дні його.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Шакалі вити муть у домівках їх, і гієни по роскішних замках.
Ukrainian 1905
Шакалі вити муть у домівках їх, і гієни по роскішних замках.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і онокентаври там замешкають і загніздяться їжаки в їхніх домах. Скоро приходить і не бариться.
Ukrainian 2011
і онокентаври там проживатимуть, і гніздитимуться їжаки в їхніх домах. Він скоро надходить і не бариться.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Шакали будуть вити у палацах їхніх, і гієни — у розважальних домах.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І завиють шакали в порожніх його хоромах, і гієни – в домах веселощів.
Ukrainian UMT
Вовки витимуть у баштах, а шакали — в прекрасних палацах. Хутко наближається його кінець, дні його життя недовгі».