Isaiah 14:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Це та рада, яка про всю землю ураджена, і це та рука, що простягнена на всі народи.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Це вирок, призначений для всієї землі, це рука, простягнута на всі народи.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так призначено, так постановлено про всї (поганські) землї, а се рука, простягнута на всї ті народи;
Ukrainian 1905
Так призначено, так постановлено про всї (поганські) землї, а се рука, простягнута на всї ті народи;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Це рада, яку врадив Господь на всю вселенну, і це висока рука над усіма народами вселенної.
Ukrainian 2011
Це — рада, яку дав Господь для всього всесвіту, і це — високо піднята рука над усіма народами всесвіту.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Таке визначення, ухвалене про усю землю, і ось рука, простягнута на усі народи,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Такий присуд, настанови для всієї землі, і ось рука, що простягнута на всі народи.
Ukrainian UMT
Ось що задумано для всієї землі, а ось та Рука, що простерта над усіма народами».