Isaiah 16:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І станеться, мов те сполошене птаство, з кубла повигонене, будуть дочки Моавські при бродах Арнону:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Неначе птичка, що втікає, немов сполоханий виводок, дочки моавські будуть коло бродів Арнону.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Дочки бо Моабійські будуть коло бродів Арнону, наче та птичка, з гнїзда викинена.
Ukrainian 1905
Дочки бо Моабійські будуть коло бродів Арнону, наче та птичка, з гнїзда викинена.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо дочка Моав буде як пташеня забране в птаха, що відлетів. До того ж, Арноне,
Ukrainian 2011
Бо дочка Моав буде, як пташеня, забране в птаха, який відлетів. До того ж, Арноне,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо до мандрівного птаха, викинутого з гнізда, будуть подібні дочки Моава біля бродів Арнонських.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо на заблуклу пташку, що випала з гнізда, будуть схожі доньки Моава біля бродів Арнонських.
Ukrainian UMT
Дочки Моава на переправі Арнона, товктимуться, мов перелітна зграя, немов пташата, викинуті із гнізда.