Isaiah 16:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І буде утверджений милістю трон, і сяде на ньому у правді в наметі Давида суддя, що дбатиме за правосуддя та буде в справедливості вправний.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
тоді престол ствердиться милосердям, і на ньому, в Давидовім наметі, возсяде суддя по правді, що дбатиме про право, швидкий до правосуду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Милосердєм стане твердо в пробутку Давидовому престол правди, й засяде на нїм в справедливостї суддя, що шукати ме правди й до правосуду змагати.
Ukrainian 1905
Милосердєм стане твердо в пробутку Давидовому престол правди, й засяде на нїм в справедливостї суддя, що шукати ме правди й до правосуду змагати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І з милосердям випрямиться престіл, і на ньому сяде з правдою в шатрі Давида, судячи і шукаючи суду і приспішуючи справедливість.
Ukrainian 2011
І з милосердям випростується престол, і на ньому сяде з правдою в шатрі Давида, судячи, шукаючи суду і прискорюючи справедливість.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Й утвердиться престіл милістю, і сяде на ньому в істині, у наметі Давидовому, суддя, що шукає правди і прагне правосуд­дя».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І утвердиться престол милістю, і посяде на ньому в істині, в шатрі Давидовому, Суддя, що шукає правди і прагне правосуддя.
Ukrainian UMT
Тоді зведуть любовно й віддано престол, і возсідатиме на ньому праведник в Давидовім наметі, судитиме й шукати справедливість буде, до правди вправний.