Isaiah 18:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Усі мешканці всесвіту, що на землі пробуваєте, дивіться, коли піднесеться прапор на горах, слухайте, чи не затрублять у ріг.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
О ви всі, що населюєте вселенну, ви, що на землі живете! Коли підіймуть стяг на горах, вважайте! Коли засурмлять, слухайте!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ви ж, осадники всесьвітні, хто живий на землї! вважайте, як на горах стяг підоймесь, і як труба затрубить, чувайте!
Ukrainian 1905
Ви ж, осадники всесьвітні, хто живий на землї! вважайте, як на горах стяг підоймесь, і як труба затрубить, чувайте!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
всі як замешкана країна. Їхня країна буде заселена, як знак піднімається від гори, як почується голос труби.
Ukrainian 2011
усі, як заселена країна. Їхня країна буде заселена, як знак піднімається від гори, як почується голос труби.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Усі ви, що населяєте всесвіт і живете на землі! дивіться, коли знамено підніметься на горах, і, коли засурмить труба, слухайте!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Усі ви, мешканці світу і мешканці на землі! Дивіться, коли знамено здійметься на горах і коли озветься сурма, слухайте!
Ukrainian UMT
Усі мешканці світу! Вся людність на землі! Чекайте, коли затріпоче прапор над пагорбами! Наслухайте, коли заспіває сурма!

Recommended Reading