Isaiah 19:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Дійсно, вельможі Цоану безумні, і нерозумною стала рада мудрих фараонових радників. І як фараонові скажете: Я син мудреців, я син давніх царів?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Князі цоанські певно подуріли, рада щонаймудріших фараонових дорадників стуманіла. І як ви смієте фараонові сказати: «Я - син мудрих, царів син я старовинних?»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І втеряла розум старшина Зоанська; рада мудрих мужів Фараонових стала безглуздою. Як бо станете ви дораджувати Фараонові? чи може: ось то, я син давних мудрих родичів царських!
Ukrainian 1905
І втеряла розум старшина Зоанська; рада мудрих мужів Фараонових стала безглуздою. Як бо станете ви дораджувати Фараонові? чи може: ось то, я син давних мудрих родичів царських!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І безумними будуть володарі Танеоса. Мудрі радники царя, їхня рада безумною стане. Як ви скажете цареві: Ми сини розумних, сини царів, що від початку?
Ukrainian 2011
І безумними будуть володарі Танеоса. Мудрі радники царя, — їхня рада безумною стане. Як ви скажете цареві: Ми — сини розумних, сини царів, які від початку?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так! збожеволіли князі цоанські; рада мудрих радників фараонових стала безглуздою. Як скажете ви фараонові: «я син мудреців, син царів древніх?»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так! Збожеволіли князі цоанські; рада мудрих порадників фараонових стала безглуздою. Як ви скажете фараонові: Я – син мудраків, син царів старожитніх?
Ukrainian UMT
Які нерозумні управителі Зоана! Мудрі дорадники фараона дають недоречні поради. Як можете ви говорити фараону: «Я — мудрець, нащадок древніх царів?»