Isaiah 19:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Господь влив у нього дух одуру, і вони вчинили блудячим Єгипет в усякому чині його, як блудить п'яниця в блювоті своїй...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Господь послав на них дух одуру, і вони ввели в облуд Єгипет у всіх його чинах, як блудить п'яний у своїм блювотинні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Одуру дух послав Господь на них, і ввели вони Египет у блуд у всїх справах його, так, як робить пяний, що блює й в блювотинї бродить.
Ukrainian 1905
Одуру дух послав Господь на них, і ввели вони Египет у блуд у всїх справах його, так, як робить пяний, що блює й в блювотинї бродить.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо Господь зачерпнув їм духа обмани, і вони звели Єгипет в усіх їхніх ділах, так як зводиться той, що пяний і заразом блюває.
Ukrainian 2011
Адже Господь зачерпнув їм духа омани, і вони одурманили Єгипет у всіх їхніх ділах, як зводиться п’яний, який одночасно блює.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господь послав у нього дух сп’яніння; і вони ввели Єгипет в оману в усіх ділах його, подібно до того, як п’яний бродить по блювотині своїй.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Господь наслав на нього духа сп’яніння; і вони завели Єгипет в облуду в усіх справах його, як ото п’яний блукає по вивертах своїх.
Ukrainian UMT
Господь замакітрив голови їхнім правителям. І вони повели Єгипет манівцями, немов ті п’яниці, що ледь на ногах тримаються, ковзаючись у своєму блювотинні.