Isaiah 19:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Того дня стане Єгипет, немов ті жінки, і тремтітиме, і буде лякатись помаху руки Господа Саваота, що Він нею над ним помахає.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Того дня єгиптяни збабіють, вони тремтітимуть, полохатимуться піднятої руки Господа сил, що він на них підійме.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У той день будуть Египтяне, мов жінки лякливі, й затремтять і збояться піднятої руки Господа Саваота, що її простягне на них.
Ukrainian 1905
У той день будуть Египтяне, мов жінки лякливі, й затремтять і збояться піднятої руки Господа Саваота, що її простягне на них.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А того дня Єгиптяни будуть як жінки в страху і в тремтінні від лиця руки Господа Саваота, яку Він на них накладе.
Ukrainian 2011
А в той день єгиптяни будуть, як жінки в страху і в тремтінні від присутності руки Господа Саваота, яку Він на них покладе.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У той день єгиптяни будуть подібні до жінок, і затремтять і убояться руху руки Господа Саваофа, яку Він підніме на них.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Того дня єгиптяни будуть схожі на жінок, і затремтять, і злякаються поруху руки Господа Саваота, котру Він піднесе на них.
Ukrainian UMT
Єгипет буде тоді, мов ті жінки, яких легко злякати.