Isaiah 19:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І підбурю єгиптянина на єгиптянина, і будуть точити війну кожен з братом своїм, і кожен із ближнім своїм, місто з містом, а царство із царством.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
- Я напущу єгиптян на єгиптян, брат із братом буде воювати, друг проти друга, місто проти міста, царство проти царства.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Напущу Египтян на Египтян, брат на брата устане і друг проти друга, город проти города й царство на царство.
Ukrainian 1905
Напущу Египтян на Египтян, брат на брата устане і друг проти друга, город проти города й царство на царство.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І повстануть єгиптяни на Єгиптян, і воюватиме чоловік проти свого брата і чоловік проти свого ближнього, місто на місто і закон на закон.
Ukrainian 2011
І повстануть єгиптяни на єгиптян, і кожен воюватиме проти свого брата, — кожен проти свого ближнього, місто — на місто і закон — на закон.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Я озброю єгиптян проти єгиптян; і будуть битися брат проти брата і друг проти друга, місто з містом, царство з царством.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Я озброю єгиптян супроти єгиптян; і будуть воювати брат із братом і один супроти одного, місто з містом, царство з царством.
Ukrainian UMT
Господь говорить: «Я зроблю так, що єгиптяни підуть одне на одного. Піде брат на брата, сусід воюватиме з сусідом, міста битимуться з містами, царства винищуватимуть царства.