Isaiah 19:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Того дня буде бита дорога з Єгипту в Асирію, і прийдуть асирійці до єгиптян, а єгиптяни до асирійців, і будуть служити єгиптяни з асирійцями Господеві.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Того дня буде шлях з Єгипту до Ашшуру. Ашшур ходитиме в Єгипет, а Єгипет в Ашшур, і Єгипет разом з Ашшуром будуть служити Господеві.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І стане тодї широкий шлях між Египтом та Ассириєю, й приходити ме Ассирій в Египет, а Египтїй в Ассирию, і Египтїї разом з Ассиріями служити муть Господеві.
Ukrainian 1905
І стане тодї широкий шлях між Египтом та Ассириєю, й приходити ме Ассирій в Египет, а Египтїй в Ассирию, і Египтїї разом з Ассиріями служити муть Господеві.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Того дня буде дорога Єгипту до ассирійців, і ввійдуть ассирійці до Єгипту, і єгиптяни підуть до ассирійців, і єгиптяни послужать ассирійцям.
Ukrainian 2011
У той день буде дорога Єгипту до ассирійців, і прийдуть ассирійці в Єгипет, а єгиптяни підуть до ассирійців, і єгиптяни служитимуть ассирійцям.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У той день з Єгипту в Ассирію буде велика дорога, і буде приходити Ассур у Єгипет, і єгиптяни — в Ассирію; і єгиптяни разом з ассиріянами будуть служити Господу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Того дня з Єгипту до Асирії буде широкий шлях, і буде проходити Ашшур до Єгипту, і єгиптяни до Асирії; і єгиптяни разом із асирійцями будуть служити Господові.
Ukrainian UMT
На той час люди прокладуть дорогу від Єгипту до Ассирії. Ассирійці ходитимуть у Єгипет, а ті — в Ассирію. І будуть обидва народи працювати разом.