Isaiah 2:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І вони підуть до скельних печер та до пороху в ями від страху Господнього і від пишноти Його величі, коли прийде Він острах збудити на землі!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сховайтесь по печерах, у скелях та по норах у землі зо страху перед Господом і перед сяйвом його величі, коли він устане, щоб стрясти землю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Позалазять в печері в скелях та в глибинї земні зі страху перед Господом та перед славою величностї його, коли він устане, карати землю.
Ukrainian 1905
Позалазять в печері в скелях та в глибинї земні зі страху перед Господом та перед славою величностї його, коли він устане, карати землю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
вносячи до печер і до камінних щілин і до ям землі від лиця господнього страху і від слави його сили, коли Він встане, щоб побити землю.
Ukrainian 2011
вносячи в печери, кам’яні ущелини і ями землі з-перед Господнього страху і від слави Його могутності, коли Він підійметься, щоб уразити землю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І ввійдуть люди в ущелини скель і у прірви землі від страху Гос­­пода і від слави величі Його, коли Він повстане скрушити землю.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І зайдуть люди в ущелини скель і в провалля землі від страху Господнього і від слави величі Його, коли Він постане спустошити землю.
Ukrainian UMT
Ховайтеся у шпарках серед скель і в розламах земних подалі від страху Господнього та його величної сили, коли Він встане, щоб земля затремтіла.