Isaiah 2:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Ukrainian
Відкинься ж собі від людини, що віддих у носі її, бо защо її поважати?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Годі вам надію покладати на чоловіка, в якого тільки й духу, що у ніздрах; бо й що він вартий?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Оце ж годї вам надїю покладати на чоловіка, що в його тільки хиба духу, що в ніздрах; бо й що він значить?
Ukrainian 1905
Оце ж годї вам надїю покладати на чоловіка, що в його тільки хиба духу, що в ніздрах; бо й що він значить?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Перестаньте ви надіятися на людину, дихання якої у ніздрях її, бо що вона значить?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Годі вам на людину сподіватися, котрої дихання в ніздрях її; бо що вона важить?
Ukrainian UMT
Не покладайся на людей. На них чекає смерть, то чого ж вони варті?