Isaiah 21:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А сторож сказав: Настав ранок, а все ж іще ніч. Якщо ви питатимете, то питайте та знову прийдіть!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сторож відказує: «Надходить ранок, а потім ніч. Коли так пильно допитуєтесь, то повернітеся, повернітеся!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А сторож відказує: Надходить поранок, та ще ніч. Коли так пильно допитуєтесь, то обернїться й приходїть.
Ukrainian 1905
А сторож відказує: Надходить поранок, та ще ніч. Коли так пильно допитуєтесь, то обернїться й приходїть.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я сторожу вранці і вночі. Якщо шукаєш, шукай і при мені жий.
Ukrainian 2011
Я стою на сторожі вранці та вночі. Якщо шукаєш, шукай і поряд зі мною живи.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сторож відповідає: наближається ранок, але ще ніч. Якщо ви наполегливо запитуєте, то наверніться і приходьте.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сторож відповідає: Наближається ранок, але ще ніч. Якщо ви запитуєте вимогливо, то повертайтеся, і приходьте.
Ukrainian UMT
І варта їм відповідає: «Приходить ранок, але й ніч приходить». Якщо ви хочете спитати, то поверніться знову і спитайте.