Isaiah 22:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Та ось радість і втіха: забивають худобу велику та ріжуть худобу дрібну, їдять м'ясо й вино попивають, викрикуючи: Будем їсти та пити, бо взавтра помрем!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Аж ось - веселощі та радість: убиваєте биків, ріжете овець, їсте м'ясо, п'єте вино, мовляв, їжмо та пиймо, бо взавтра помремо!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тодї у вас - веселощі та радощі були; ви кололи бики, різали овець та попивали вино; їжмо - мовляли - та пиймо, бо й так завтра будемо мертві!
Ukrainian 1905
Тодї у вас - веселощі та радощі були; ви кололи бики, різали овець та попивали вино; їжмо - мовляли - та пиймо, бо й так завтра будемо мертві!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
вони ж зробили радість і веселість, заколюючи телят і жертвуючи овець, щоб їсти мясо і пити вино, кажучи: Їжмо і пиймо, бо завтра помремо.
Ukrainian 2011
вони ж раділи і веселились, ріжучи телят і приносячи в жертву овець, щоб їсти м’ясо і пити вино, кажучи: Їжмо і пиймо, бо завтра помремо!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але ось, веселощі і радість! Убива­ють волів, і ріжуть овець; їдять м’ясо, і п’ють вино: «будемо їсти і пи­ти, бо завтра помремо!»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та ось, веселощі і радість! Забивають волів, і ріжуть овець, їдять м’ясо, і п’ють вино: Будемо їсти і пити, бо завтра помремо!
Ukrainian UMT
Але погляньте, що діється навкруги: всі святкують і веселяться, биків та молодих ягничок ріжуть. Їдять те м’ясо, заливаються вином, і кажуть: «Нумо ж їсти й пити, бо завтра ми загинемо».