Isaiah 22:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Місто сповнене галасом, місто гучне, місто веселе! Побиті твої не побиті мечем, і не повмирали в війні.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Місто, повне гармидеру, шумливе та веселе місто! Твої повбивані - не мечем побиті, і мертві твої не полягли в битві.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Місто повне крику, зворушене - місто, давно таке веселе! Ой, бо повбивані твої - не мечем побиті, та й не в битві лягли;
Ukrainian 1905
Місто повне крику, зворушене - місто, давно таке веселе! Ой, бо повбивані твої - не мечем побиті, та й не в битві лягли;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Місто наповнилося крикунів. Твої ранені не ранені мечем, ані твої мертві не мертві від бою.
Ukrainian 2011
Місто наповнилося крикунами. Твої ранені — не ранені мечем, і твої мертві — не мертві від бою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Місто гамірливе, яке хвилюється, місто радісне! Уражені твої не мечем убиті і не у битві померли;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Місто гамірливе, збентежене, місто святкове! Переможені твої не мечем убиті і не в битві померли;
Ukrainian UMT
О, місто гомінке, вируюче й веселе місто. Хто був убитий тут, не від меча загинув, не впав, підкошений, в борні.