Isaiah 22:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Того дня, говорить Господь Саваот, похитнеться кілок, що був в певне місце забитий, і буде відрубаний та й упаде, і знищений буде тягар, що на ньому, бо так каже Господь!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Того дня, - слово Господа сил, -кілок забитий у тверде місце похитнеться, зламається й упаде, а ввесь тягар, що був на ньому, пропаде», -бо так говорить Господь.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та тодї, - каже Господь Саваот - захитаєсь гвізд, буде вибитий з свого твердого місця, і впаде й розсиплесь ввесь тягар на йому; бо так говорить Господь.
Ukrainian 1905
Та тодї, - каже Господь Саваот - захитаєсь гвізд, буде вибитий з свого твердого місця, і впаде й розсиплесь ввесь тягар на йому; бо так говорить Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В тому дні, так говорить Господь Саваот, зрушиться чоловік закріплений на вірному місці і впаде, і забрана буде та слава, що на ньому, бо (так) сказав Господь.
Ukrainian 2011
У той день так говорить Господь Саваот: Похитнеться чоловік, який непорушно стоїть на вірному місці, і впаде, і буде забрана та слава, що на ньому, бо так сказав Господь!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У той день, — говорить Господь Саваоф, — похит­неться цвях, укріплений у твердому місці, і буде вибитий, і впаде, і розпадеться уся вага, яка на ньому: бо Господь говорить.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Того дня, – говорить Господь Саваот, – похитнеться цвях, укріплений на твердому місці, і буде вибитий, упаде, і винищиться важкість, котра на ньому; бо Господь каже.
Ukrainian UMT
Тоді кілок, міцно вбитий у надійне місце, розхитається і впаде, зламаний. Все, що на ньому трималося, буде загине, бо так сказав Господь Всемогутній.