Isaiah 25:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і простягне він руки свої серед неї, немов той пливак простягає, щоб пливати, і принизить пиху його Він разом з підступами його рук.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли він там простягне свої руки, немов плавак, щоб плисти, Господь принизить його гордість, хоч як би він руками силувався.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І хоч він розпростре руки свої, як пливець до пливання простирає, то Господь впокорить гординю його разом із лукавством рук його.
Ukrainian 1905
І хоч він розпростре руки свої, як пливець до пливання простирає, то Господь впокорить гординю його разом із лукавством рук його.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І підніме свої руки, наче й Він впокорив, щоб вигубити, і Він упокорить його гордість, на яку руки наклав.
Ukrainian 2011
І підніме свої руки, наче і він упокорив, щоб вигубити, та Бог упокорить його гордість, на яку наклав руки.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І хоч він простягне посеред нього руки свої, як плавець простягає їх для плавання, але Бог принизить гордість його разом з лукавством рук його.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І хоч він розкине посеред нього руки свої, як той, що плаває, розкидає їх для плавання; але Бог зневажить гордість його разом з лукавством рук його.
Ukrainian UMT
Немов пловець, що розкидає руки у воді, щоб вигребти, так і Моав захоче врятуватись, та пиху і брехню його на дно Він пустить.