Isaiah 25:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Бо Ти купою каменя місто вчинив, укріплене місто руїною, чужинецький палац перестав бути містом, навіки не буде воно відбудоване!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ти обернув місто в купу каміння, місто-твердиню в руїну; і замок нечестивих перестав бути містом: не відбудується повіки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти обернув міста в купу каміння, утверджені замки - в руїну; не стало вже чужинецьких палат у містї; повіки воно не відбудуєсь.
Ukrainian 1905
Ти обернув міста в купу каміння, утверджені замки - в руїну; не стало вже чужинецьких палат у містї; повіки воно не відбудуєсь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо Ти зробив міста порохом, сильні міста, щоб упали їхні основи. Місто безбожних на віки не буде збудоване.
Ukrainian 2011
Бо Ти зробив міста купою пороху, зробив так, щоб в укріплених містах упали їхні основи. Місто безбожних повік не буде відбудоване.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ти перетворив місто на купу каміння, міцне укріплення на руїни; палаців іноплемінників уже не стало у місті; повік не буде воно відновлене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ти перетворив місто на купу каміння, непохитну фортецю на руїни; осель чужинців уже немає в місті; ніколи воно не буде відбудоване.
Ukrainian UMT
Так, з міста Ти зліпив каміння купу. З укріпленого міста Ти зробив руїну, палац чужинців — вже не місто, воно не відбудується ніколи.