Isaiah 25:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Смерть знищена буде назавжди, і витре сльозу Господь Бог із обличчя усякого, і ганьбу народу Свого він усуне з усієї землі, бо Господь це сказав.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він знищить смерть навіки. І повтирає Господь з усіх облич сльози і зніме ганьбу з свого люду по всім світі, бо Господь сказав так.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Потоптана буде смерть по всї віки, й повтирає Господь сльози з усїх лиць, і здійме ганьбу з свого люду по всїй землї; от як говорить Господь.
Ukrainian 1905
Потоптана буде смерть по всї віки, й повтирає Господь сльози з усїх лиць, і здійме ганьбу з свого люду по всїй землї; от як говорить Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Смерть пожерла сильних, і знову Бог забрав всяку слезу з усякого лиця. Зневагу народу забрав з усієї землі, бо господні уста (це) сказали.
Ukrainian 2011
Смерть поглинула сильних, і знову Бог забрав усяку сльозу з кожного обличчя. Зневагу народу забрав з усієї землі, бо Господні уста це сказали.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Поглинена буде смерть навіки, і витре Господь Бог сльози з усіх облич, і зніме ганьбу з народу Свого по усій землі; бо так говорить Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Поглинена буде смерть навіки, і витре Господь Бог сльози на всіх обличчях, і зніме ганьбу з народу Свого на всій землі; бо так говорить Господь.
Ukrainian UMT
Він знищить смерть навіки. Господь, Володар мій, на кожному обличчі витре сльози. Він звільнить землю від ганьби Свого народу. Отак пообіцяв Господь.