Isaiah 26:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Того дня заспівають у Юдинім краї пісню таку: У нас сильне місто! Він чинить спасіння за мури й примурки.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І того дня в землі Юдейській буде співатися ця пісня: «Є у нас міцне місто; мури й вали він нам дав, щоб нас захищати.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
В той день буде в землї Юдиній ся пісня сьпіватись: Місто кріпке в нас; він спасеннє дав нам замість мурів і валів.
Ukrainian 1905
В той день буде в землї Юдиній ся пісня сьпіватись: Місто кріпке в нас; він спасеннє дав нам замість мурів і валів.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Того дня заспівають цю пісню в землі Юди, кажучи: Ось сильне місто, і Він покладе нашим спасінням мур і укріплення.
Ukrainian 2011
У той день заспівають цю пісню в землі Юди, кажучи: Ось сильне місто, і Він покладе нашим спасінням мур і укріплення.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У той день будуть співати пісню цю у землі Іудиній: місто міцне у нас; спасіння дав Він замість стіни і валу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Того дня заспівають пісню оцю в краї Юдейському: Місто міцне у нас; порятунок дав Він замість мурів і валів.
Ukrainian UMT
В краю юдейському того дня співатимуть таких пісень: Наше місто могутнє, захищає міцними мурами і підмурівками нас.