Isaiah 26:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Хоч буде безбожний помилуваний, то проте справедливости він не навчиться: у краю правоти він чинитиме лихо, а величности Господа він не побачить!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як змилуватися над грішним, він правоти не навчиться; в країні правди чинить кривду і не вважає на Господню велич.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як безбожний буде помилуваний, - не навчиться справедливостї; він коїти ме лихо в землї праведних, та й не буде оглядатись на Господню велич.
Ukrainian 1905
Як безбожний буде помилуваний, - не навчиться справедливостї; він коїти ме лихо в землї праведних, та й не буде оглядатись на Господню велич.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо не стало безбожного, він не навчився праведности на землі, не зробить правди. Хай буде забраний безбожний, щоб не побачив господньої слави.
Ukrainian 2011
Бо не стало безбожного, він не навчився праведності на землі, не чинитиме правди. Нехай буде забраний безбожний, щоб не побачив Господньої слави.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо нечестивий буде помилуваний, то не навчиться він правди, — буде лиходійствувати у землі правих і не буде дивитися на велич Господа.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо лиходій буде помилуваний, то не навчиться він правди, буде чинити злочини на землі справедливих і не буде озиратися на велич Господа.
Ukrainian UMT
Якщо недобрі добре ставлення спізнають, вони не навчаться, як справедливо жити. В країні доброчесній вчинять зле, і величі Господньої не зрозуміють.