Isaiah 27:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Яків у майбутньому пустить коріння, розцвітеться Ізраїль і пуп'янки пустить, і поверхню вселенної плодом наповнять.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
У майбутньому Яків закоріниться - Ізраїль зацвіте й вижене бруньки, сповнить світ плодами.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Колись буде, що Яков корінь запустить, пустить галузку й зацьвіте Ізраїль, та й наповнить плодами вселенну.
Ukrainian 1905
Колись буде, що Яков корінь запустить, пустить галузку й зацьвіте Ізраїль, та й наповнить плодами вселенну.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ті, що приходять, сини Якова, Ізраїль виросте і зацвіте, і вселенна наповниться овочем його.
Ukrainian 2011
У дні, які приходять, потомство Якова, Ізраїль, пустить пагін і зацвіте, і всесвіт наповниться його плодом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У грядущі дні укоріниться Яків, дасть паросток і розцвіте Ізраїль; і наповниться плодами вселенна.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
У прийдешні дні вкоріниться Яків, дасть пагін, і розквітне Ізраїль; і виповниться плодами всеземля.
Ukrainian UMT
В часи прийдешні Якова народ укоріниться славно. Народ Ізраїлю розквітне, розплодиться, розійдеться по всьому світу його плід.