Isaiah 28:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо на заповідь заповідь, заповідь на заповідь, правило на правило, правило на правило, трохи тут, трохи там.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж то він каже наказ за наказом, наказ за наказом, правило за правилом, правило за правилом, трошки сям, трошки там!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
У вас усе - заповідь та заповідь, а за заповіддю знов заповідь; правило та правило, а за правилом ізнов правило; тут не багато часу (до кари), та й там не багато."
Ukrainian 1905
У вас усе - заповідь та заповідь, а за заповіддю знов заповідь; правило та правило, а за правилом ізнов правило; тут не багато часу (до кари), та й там не багато."
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Прийми біль до болю, надію до надії, ще трохи, ще трохи,
Ukrainian 2011
Прийми біль до болю, надію до надії, ще трохи, ще трохи,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо усе заповідь на заповідь, заповідь на заповідь, правило на правило, правило на пра­вило, тут трохи і там трохи».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому, що заповідь на заповідь, заповідь на заповідь, правило на правило, правило на правило, тут небагато і там небагато.
Ukrainian UMT
Він розмовляє з нами, наче з немовлям: „Сав ласав, сав ласав, кав лагав, кав лагав, зеер шам, зеер шам”.