Isaiah 28:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Отой, Хто до них говорив: Це спочинок! Дайте змученому відпочити, і це відпочинок, та вони не хотіли послухати.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
він, що до них сказав: «Ось відпочинок! Дайте знесиленому відпочити! Ось спокій!» Та вони слухати не схотіли.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
До них говорили (пророки): "Оце відпочинок: дайте спочити струдженому: се буде потїха" (наша). Та вони не хотїли слухати.
Ukrainian 1905
До них говорили (пророки): "Оце відпочинок: дайте спочити струдженому: се буде потїха" (наша). Та вони не хотїли слухати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
кажучи йому: Це спочинок для бідного і це знищення, і не схотіли почути.
Ukrainian 2011
кажучи йому: Це спочинок для бідного і це знищення! Та вони не захотіли почути.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Їм говорили: «ось — спокій, дайте спокій натрудженому, і ось — за­спокоєння». Але вони не хотіли слухати.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Їм казали: Ось, спочинок, дайте спочити знесиленому, і ось заспокоєння. Але вони не хотіли дослухатися.
Ukrainian UMT
якому Він сказав: „Ось затишний куточок. Це місце відпочинку. Нехай притомлені знайдуть спочинок у цьому затишному куточку”. Але вони не хотіли слухати.