Isaiah 29:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
бо вилив Господь на вас духа глибокого сну та закрив ваші очі, затьмарив пророків і ваших голів та провидців!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо Господь вилив дух задубіння, він замкнув ваші очі, він закрив вам голови.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Господь бо навів на вас духа сонливого й замкнув очі ваші, - пророків, та закрив голови ваші - віщих мужів.
Ukrainian 1905
Господь бо навів на вас духа сонливого й замкнув очі ваші, - пророків, та закрив голови ваші - віщих мужів.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо Господь напоїв вас духом покаяння і зажмурить їхні очі і їхніх пророків і їхніх володарів, які бачать скрите.
Ukrainian 2011
Адже Господь напоїв вас духом покаяння. Він зажмурить ваші очі й затьмарить ваших пророків та їхніх князів, які бачать скрите.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо навів на вас Господь дух приспання і зімкнув очі ваші, пророки, і закрив ваші голови, прозорливці.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо навів на вас Господь духа, що присипляє, і зімкнув очі ваші, пророки, і затьмарив ваші голови, провидці!
Ukrainian UMT
Бо то Господь на вас навіяв сон. То Він примусив вас глибоким сном заснути. Пророки, вам Він очі затулив, провидці, затьмарив Він голови ваші.