Isaiah 29:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І в той день слова книжки почують глухі, а очі сліпих із темноти та з темряви бачити будуть,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Того дня глухі почують слова книги, очі сліпих прозріють із темряви та пітьми.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І почують у той час глухі слова книги, та й прозрять із пітьми й темряви очі слїпих.
Ukrainian 1905
І почують у той час глухі слова книги, та й прозрять із пітьми й темряви очі слїпих.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І в тому дні глухі почують слова книги, і очі сліпих, ті, що в темряві, і ті, що в імлі, побачать.
Ukrainian 2011
І в той день глухі почують слова книги, і очі сліпих, — ті, які в темряві, і ті, які в імлі, — побачать!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І у той день глухі по­чують слова книги, і прозрі­ють із пітьми і мороку очі сліпих.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І того дня глухі почують слова книги, і прозріють з пітьми і мороку очі сліпих.
Ukrainian UMT
Тоді глухий почує слова книги. Після мороку й темряви очі сліпого прозріють.