Isaiah 29:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
Господь Саваот тебе громом та трусом навідає, і шумом великим, вихром та бурею, та огняним їдким полум'ям.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І Господь сил громом тебе навідає і грюкотом та страшним шумом; бурею, вихорем та полум'ям вогню, що пожирає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Господь Саваот навідає тебе громом, землетрусом; страшним шумом бурі та вихру, і поломєм огня, що все пожерає.
Ukrainian 1905
Господь Саваот навідає тебе громом, землетрусом; страшним шумом бурі та вихру, і поломєм огня, що все пожерає.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
від Господа Саваота. Бо будуть відвідини з громом і трясінням і великим голосом, буря, що несеться, і полумінь огня, що пожирає.
Ukrainian 2011
від Господа Саваота. Бо будуть відвідини з громом, трясінням і великим гулом — буря, що проноситься, і полум’я вогню, що пожирає.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господь Саваоф відвідає тебе громом і землетрусом, і сильним голосом, бурею і вихром, і полум’ям усепожерливого вогню.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Господь Саваот відвідає тебе громом і землетрусом, і потужним голосом, бурею і вихором, і полум’ям всепоглинаючого вогню.