Isaiah 3:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Господь іде на суд, щоб судитись з старшими народу Свого та з вождями його: Ви виноградника знищили, грабунок з убогого в ваших домах!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Господь виступає на суд проти старших свого народу та його князів: «Ви спустошили виноградник; загарбане в бідного - по хатах ваших.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Виступає Господь на суд проти голов люду свого і князїв його: Ви спустошили виноградник; загарбане у бідного - по дворах ваших.
Ukrainian 1905
Виступає Господь на суд проти голов люду свого і князїв його: Ви спустошили виноградник; загарбане у бідного - по дворах ваших.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він - Господь прийде на суд з старшими народу і з його володарями. А ви навіщо запалили мій виноградник і у ваших домах грабунок з бідного?
Ukrainian 2011
Він — Господь — прийде на суд зі старійшинами народу і з його володарями: А ви навіщо запалили Мій виноградник? Чому грабунок з бідного у ваших домах?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господь вступає у суд зі старійшинами народу Свого і з князями його: ви спустошили виноградник; награбоване у бідного — у ваших домах;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Господь приходить на суд із старшинами народу Свого і з князями його: Ви спустошили виноградника; пограбоване у вбогих – у ваших домах.
Ukrainian UMT
Господь починає судитися зі старійшинами та правителями Свого народу. «Ви спалили виноградник. Пограбували бідних і стягли добро їхнє у свої оселі.