Isaiah 3:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Того дня він підійме свій голос та й скаже: Не буду я рани обв'язувати вам, бо в домі моєму немає ні хліба, ні одягу, не настановляйте мене за правителя люду!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А він того дня відкаже: «Я не вмію гоїти ран, і в хаті у мене нема ні хліба, ні плаща. Не робіть мене князем над народом!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А той відкаже, клянучись: Не вмію я гоїти рани; бо й в мене в господї нї хлїба, нї одежі; не робіть мене головою в народї.
Ukrainian 1905
А той відкаже, клянучись: Не вмію я гоїти рани; бо й в мене в господї нї хлїба, нї одежі; не робіть мене головою в народї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І він відповівши в тому дні скаже: Не буду твоїм володарем. Бо немає в моєму домі хліба, ані одежі. Не буду володарем цього народу.
Ukrainian 2011
А він у відповідь скаже в той день: Не буду твоїм володарем, бо немає в моєму домі ні хліба, ні одягу. Не буду володарем цього народу!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
А він із клятвою скаже: не можу зцілити ран суспільства; і в моєму домі немає ні хліба, ні одягу; не робіть мене вождем народу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А він з присягою скаже: Не можу зцілити рани суспільства; і в домі моєму немає ні хліба, ані одежі; не вчиняйте мене князем народу.
Ukrainian UMT
Але той відповість: «Я не можу допомогти нічим, бо немає ні їжі, ні одягу в мене, не призначай мене старшим над людьми».