Isaiah 30:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
що говорять провидцям: Не бачте! а пророкам: Не пророкуйте правдивого нам, говоріть нам гладеньке, передбачте оманливе,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
що видючим кажуть: «Геть з видінням!», а пророкам: «Не пророкуйте ви нам правди, а кажіть нам лестощі, віщуйте злуду!
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Що видющим ось як говорять: "Нїчого не бачте!" а пророкам: "Не прорікайте нам правду, говоріте, що нам любе, віщуйте, що миле:
Ukrainian 1905
Що видющим ось як говорять: "Нїчого не бачте!" а пророкам: "Не прорікайте нам правду, говоріте, що нам любе, віщуйте, що миле:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
ті, що говорять пророкам: Не сповіщайте нам, і тим, що бачать видіння: Не говоріть нам, але говоріть нам і сповіщайте нам іншу обману
Ukrainian 2011
ті, які говорять пророкам: Не сповіщайте нам! — і тим, які бачать видіння: Не говоріть нам, але говоріть нам і сповіщайте нам інший обман,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
які провидцям говорять: «перестаньте провидіти», і пророкам: «не пророкуйте нам правди, говоріть нам утішне, пророкуйте приємне;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Котрі провидцям кажуть: Припиніть провіщати, і пророкам: Не пророкуйте нам правди, говоріть нам принадне, провіщайте приємне;
Ukrainian UMT
Вони говорять провидцям: «Не дивіться снів ». Вони просять пророків: «Не передрікайте нам правди, а говоріть про щось утішне, провіщайте приємне.